Page Title: Terebess Gábor

  • This webpage makes use of the TITLE meta tag - this is good for search engine optimization.

Page Description: Terebess Gábor, író, műfordító, keramikus, könyvtervező, orientalista könyvkiadó

  • This webpage makes use of the DESCRIPTION meta tag - this is good for search engine optimization.

Page Keywords:

  • This webpage DOES NOT make use of the KEYWORDS meta tag - whilst search engines nowadays do not put too much emphasis on this meta tag including them in your website does no harm.

Page Text: Edoardo Sanguineti: Négy haiku, Dupla haiku Terebess Gábor fordításai Napút, 2010. május - XII. évfolyam 4. szám, 80. oldal Haiku életfogytig, Tiszaörvény és Budapest, 2013 Napút, 2013. december - XV. évfolyam 10. szám, (Hetvenkét jeles hetvenes), 60-62. oldal Két haiku - két zen történet Napút, 2014. március - XVI. évfolyam 2. szám, 19. oldal Interjúk és más egyebek Interviews Csoma Áron: BUDDHA TANÍTVÁNYA PESTEN (Igazság, 1990. november 29.) Antal Anikó: FÓTI BAMBUSZOK (Népszabadság, 1991. július 26., 9. oldal) „Egy mátyásföldi családi ház kertjéből a Fóti Gyermekvárosba 'költözött át' Kelet-Európa talán legnagyobb élő bambuszgyűjteménye, 80 különböző örökzöld lomblevelű, a pár centis törpétől az öt méteres növésben levő óriásig... az adományozó Terebess Gábor...” APROPÓ: ÁLMODOZÁS (Riportfilm-sorozat (14/ 1. rész, 1991, 60') Részlet: Kepes András interjúja Terebess Gáborral Pesti Hírlap, 1. (152.) évf., 182. szám, 8. oldal, 1992, szeptember 15. A Magyar—Kínai Baráti Társaság holnap este fél 6 órakor Terebess Gábor előadására hívja azokat, akik érdeklődnek a zen buddhizmus iránt. Előadásának címe: „Mindennapi élet a 60-as években egy zen buddhista kolostorban”. Helyszín: a Nemzetek Háza (VII., Városligeti — volt Gorkij — fasor 45.). Balassa Tamás: „EVŐPÁLCÁT ÁRULOK ÉS NEM ILLÚZIÓT” (Somogyi Hírlap, 1993. március 27.) Bényeiné dr. Himmer Márta és dr. Szigetvári Tibor: BOROSTYÁNKEDVELŐK, FIGYELEM! (Kertbarát Magazin, 1994/4, 62. oldal, Kertészet és Szőlészet, 1994/51-52, 16. oldal) „Az ország első komoly borostyángyűjteményét a borostyánkedvelő Terebess Gábor hozta létre Budapesten. Az ő segítségével indult fejlődésnek a Soroksári Botanikus Kert faj- és fajtagyűjteménye, két évvel ezelőtt.” Zentai Mari riportjából Kepes Andrással (Kurír, 1994. június 2.) „- Tavaly jártam önnél, akkor még nem volt itt ez a kő Buddha-fej. Jól emlékszem? - Három napja került hozzám. Elég különös történet, elmesélem. Hosszú évek óta vágytam egy kő Buddha-fejre, Japánban láttam ilyet valahol, benőtték a növények. Amikor tavaly Szepes Mária néniről készítettem portréfilmet, neki is meséltem erről az álmomról. Azt mondta, ez nagyon egyszerű: „Be kell hívni”. Vágyakozni kell rá. Először erősen, aztán lemondóan, és meg fogom látni egyszer csak ott lesz előttem, mintha rám várna. Én ezen persze mosolyogtam, de egy-két héttel később Londonba utaztam LeBoyer doktorhoz interjúra, és ahogy beléptem a lakásba, földbe gyökerezett a lábam. Ott állt velem szemben a Buddha-fej. Szerepelt is az interjúban. Elmeséltem LeBoyernak a történetet, aki mondta, hogy tud egy régiségkereskedést Londonban, ahol vehetek ilyet, negyvenezer fontért... Ekkor indult meg bennem a lemondó vágyakozás, ahogy Mária néni előírta. Három nappal ezelőtt aztán vendégségben jártunk Terebess Gábor barátomnál, aki ötvenedik születésnapját ünnepelte. Gábor művészettörténész, író, kerámikus, üzletember és - tudomásom szerint - az első kelet-európai, akit közel harminc éve egy zen mester Japánban tanítványává fogadott, vagyis felavatott zen buddhista szerzetes. Ahogy az utóbbi időben szinte mindenütt, itt is szóba került régi vágyam, a kő Buddha, mire Gábor körbevezetett fantasztikus mátyásföldi japánkertjén, majd a ház egyik sötét pókhálós bemélyedéséből kiemelt egy kő Buddha-fejet. „Évek óta nem találok helyet neki, nyilván rád várt - mondta - ez a tiéd!” Igazi zen történet: Gábor születésnapja alkalmából ajándékot ad. Először kínosan feszengtem, szabadkoztam, hogy nem fogadhatom el, de aztán eszembe jutott a zen anekdota, amit Gábortól tanultam. Úgy szól, hogy a tanítvány elmegy a mesterhez születésnapjára, és szabadkozni kezd, hogy nem hozott ajándékot. - Tedd le! - feleli a mester. - De, mondom, hogy nem hoztam semmit - szorong tovább a tanítvány - Jó, akkor cipeld! - válaszolja a mester." Révész Katalin: AZ ELÉRHETETLEN VONZÁSÁBAN (Tér és rend, 1996. 1. sz. 41-43. old.) „A Távol-Kelet egzotikumának, vonzásának egyik titka a számunkra elérhetetlenül egyszerűnek és hétköznapinak tűnő dolgokban: a továbbélő tradícióban rejlik. Napjaink változó, ingerküszöbünket szaggató világából belépve egy japáni kertbe azt a magabiztosságot érezzük, mely csak a meg nem vásárolható, nem jelenben élő, nem mulandó dolgok sajátja. Mégsem kell szent borzongással, komolykodva feszengnünk. Természetes, oldott a hangulat. Mint ahogy az is magától értetődő, hogy Budapesten is találkozunk ilyesmivel. Házigazdánk, aki zen-szerzetes, nem ragaszkodott a nagyjából tízféle japán zen-buddhista kerttípus egyikéhez sem. A kertet alkotója a zen merev szabályoktól mentes szellemében, szabadon valósította meg. Ebben a hosszúra nyúlt hideg télben már régen nem láttam ennyi zöldet egyszerre. A kerítés telis-tele borostyánnal, s a kiskapun túl, csodák csodája, zöld bambuszerdő fogadott. A válogatott formájú és méretű kövekből kirakott kis utak rajzolata igen változatos. A házat körülölelő 300 négyszögöles kert több kisebb egységre tagolódik: a füves „játszótérre”, a pihenőrészre az eredeti, gránittömbből faragott kőlámpással, ülőpaddal és sziklakerttel szegélyezett tavacskával, a ház mögötti fűtetlen „télikertre”, melyben japán naspolya terem nyaranta bőségesen olyan különleges bambuszfajták társaságában, mint a Buddha hasa, vagy a Nyílbambusz. Az üvegházból talpfákból kirakott keskeny út vezet át a kocsibejáróhoz és a bejárat melletti gyógynövényekkel teli kis haszonkerthez. Mit fejeznek ki a szabadon együtt lélegző növények? „Azt szeretném, hogy a gyermekeim is lássák, mennyire változatos ez a világ, és mennyire egy” – magyarázza a kert gazdája."

  • This webpage has 1008 words which is between the recommended minimum of 250 words and the recommended maximum of 2500 words - GOOD WORK.

Header tags:

  • It appears that you are NOT using header tags - this is a NOT a good thing!

Spelling errors:

  • This webpage has 9 words which may be misspelt.

Possibly mis-spelt word: Edoardo

Suggestion: Eduardo
Suggestion: Edgardo
Suggestion: Edwardo
Suggestion: Gerardo

Possibly mis-spelt word: Sanguineti

Suggestion: Sanguine ti
Suggestion: Sanguine-ti
Suggestion: Sanguine

Possibly mis-spelt word: Dupla

Suggestion: Duple

Possibly mis-spelt word: napja

Suggestion: nap

Possibly mis-spelt word: eszembe

Suggestion: embezzle

Possibly mis-spelt word: egy

Suggestion: edgy
Suggestion: ego
Suggestion: egg
Suggestion: elegy

Possibly mis-spelt word: Terebess

Suggestion: Terseness

Possibly mis-spelt word: jutott

Suggestion: jutted

Possibly mis-spelt word: ilyet

Suggestion: pettily

Broken links:

  • This webpage has 1 broken links.

Broken link URL:

Broken image links:

  • This webpage has no broken image links that we can detect - GOOD WORK.

CSS over tables for layout?:

  • It appears that this page uses DIVs for layout this is a GOOD thing!

Last modified date:

  • We were unable to detect what date this page was last modified

Images that are being re-sized:

  • This webpage has 7 images that are being re-sized by the browser.

Images that are being re-sized:

  • This webpage has 12 images that do not have their width and height specified.

Mobile friendly:

  • After testing this webpage it appears to be mobile friendly - this is a GOOD thing!

Links with no anchor text:

  • This webpage has no links that are missing anchor text - GOOD WORK.

W3C Validation:

Print friendly?:

  • It appears that the webpage does NOT use CSS stylesheets to provide print functionality - this is a BAD thing.

GZIP Compression enabled?:

  • It appears that the serrver does NOT have GZIP Compression enabled - this is a NOT a good thing!